Instructions for using English or Pinyin information when registering a domain name

Filling in registration information is a crucial step when registering a domain name. To ensure the normal registration and global applicability of domain names, it is recommended to use English or Pinyin to fill in the registration information. This is because the relevant information for domain name registration is usually stored in an internationalized domain name registration database, which is mainly based on English characters. The following are specific instructions and precautions:
Why use English or Pinyin?
Global universality:
Domain registration information needs to comply with international standards. Using English or Pinyin can avoid registration failures or information errors caused by incompatible language characters.
Database compatibility:
Most domain registration platforms do not support Chinese or other non Latin characters in their systems. Using pinyin can ensure accurate information input.
Legal and policy requirements:
Some domain name registration agencies require the provision of registrant information in English for ease of global search and management.
2. Which information needs to be in English or Pinyin?
During the domain name registration process, the following information usually needs to be filled in English or Pinyin:
Name of registrant:
Example: Zhang Wei → Zhang Wei
Company name (if applicable):
Example: Beijing Technology Co., Ltd. → Beijing Keji Youxian Gongsi
Contact address:
Example: 123 Zhongguancun Street → Zhongguancun Street No.123, Haidian District, Beijing, Haidian District, Beijing
contact number:
Phone numbers usually do not require translation, but please make sure to include the international area code (e.g.+86 for China).
E-mail
Email addresses are generally kept as they are and do not require translation.
3. Precautions for using Pinyin
To avoid translation errors:
When converting Pinyin, please refer to the national standard Pinyin spelling rules to avoid misspelling or difficult to recognize Pinyin forms.
Maintain consistency:
In multiple domain names or related services, it is essential to use a unified Pinyin format for easy management in the future.
No need to label tone:
There is no need to add tone symbols in Pinyin, for example, Zh ā ng does not need to be written as Zh ā ng, but should be written as Zhang.
4. Example
Here is a complete example of filling in English or Pinyin information:
Example content of information type
Registered name Zhang Wei
Company Name: Beijing Keji Youxian Gongsi
Contact address Zhongguancun Street No.123, Haidian District, Beijing, China
Phone+86 13800138000
Email address zhangwei@example.com
5. Additional suggestions
Use translation tools: If you are unsure about the pinyin conversion of certain addresses or company names, you can use professional translation tools or consult professionals.
Save registration information: After completing the registration, please keep the English or Pinyin information filled in properly for future verification.
Domain management permissions:
Ensure the accuracy and correctness of the information provided to avoid any impact on domain management permissions caused by incorrect information.

  • 0 用户发现这个很有用
此文章对您是否有帮助?